CONFLUENŢE LITERARE

ISSN 2359-7593

CATALOG DE AUTORI

CĂUTARE ARTICOLE

Cautare Articole


ARHIVĂ EDIŢII

RETROSPECTIVA
SĂPTĂMÂNALĂ
DE PROZĂ


Acasa > Poeme > Antologie >  




Autor: Mere Taito         Ediţia nr. 2397 din 24 iulie 2017        Toate Articolele Autorului

Mere TAITO - PODURI LIRICE - POETICAL BRIDGES (POEME BILINGVE)

 
 
 
Distribuie!
 
Distribuie!       Aboneaza-te!
Mere Taito este de pe insula Rotuman. Insularii Rotuman sunt indigenii de pe Insula Rotuma. Mere s-a mutat în Noua Zeelandă în 2007 din Fiji şi locuieşte în Hamilton. Creaţia ei a apărut în „Landfall, a fine line, Take Me to Bed” (TMTB) şi în diverse alte antologii din Insulele din Pacific in Fiji.  
 
Lucrează ca instructor de design la Institutul de Tehnologie din Waikato. Scrie când timpul este bun cu ea.  
 
***  
Mere Taito she is a Rotuman Islander. Rotuman Islanders are indigenous to the island of Rotuma. Mere moved to New Zealand in 2007 from Fiji. She lives in Hamilton. Her work has appeared in „Landfall, a fine line, Take Me to Bed” (TMTB), and various other Pacific Island writing anthologies in Fiji.  
She works as an Instructional Designer at the Waikato Institute of Technology (Learning Works). She writes when time is kind.  
 
***  
BILINGV  
 
cu aceste cuvinte  
voi ridica braţele împotriva ta  
voi urla un strigăt de luptă din acest loc al ruinei  
voi lovi conştiinţa ta cu ura mea până când sângerează  
 
ascultă engleza mea  
 
cu aceste cuvinte  
te voi înfăşura cu grijă într-o pătură groasă  
în linişte îţi voi îmbăia picioarele în ulei cald de cocos  
te voi căra în spate la casa mamei mele până sângerez  
 
ascultă rotumana mea.  
 
THE BILINGUAL  
 
with these words  
i will take up arms against you  
scream a war cry from this place of ruin  
pummel your conscience with my rage until it bleeds  
 
hear my English  
 
with these words  
i will carefully wrap you in a thick blanket  
quietly bathe your feet in warm coconut oil  
carry you to my mother's home on my back until I bleed  
 
hear my Rotuman  
 
 
REGULAMENT  
 
ca să iubeşti necondiţionat:  
creează o lege  
completează un formular  
scrie citeţ  
semnează-ţi numele  
 
ca să mori liber:  
ceartă-te aprig cu o lege  
completează un formular  
vorbeşte cu convingere  
sufocă-ţi boala  
 
ca să şofezi o maşină:  
respectă o lege  
completează un formular  
specifică-i marca  
adnotează-i modelul  
 
ca să cumperi lapte:  
fii onest unei legi  
completează un formular  
declară-ţi sărăcia  
dezvăluie orice avere  
 
ca să salvezi un oraş:  
verifică legea  
completează un formular  
informează inspectorul  
declară o urgenţă  
 
ca să respiri să tresari  
să te mişti să caşti  
să te întinzi să clipeşti  
să cazi  
 
completează toate aceste  
în p… mă-sii* de formulare  
 
DUE PROCESS  
 
to love unconditionally:  
create a law  
fill a form  
write legibly  
sign your name  
 
to die freely:  
quarrel heatedly with a law  
fill a form  
speak with conviction  
gasp your disease  
 
to drive a car:  
comply with a law  
fill a form  
state its make  
annotate it's model  
 
to buy milk:  
be truthful to a law  
fill a form  
declare your poverty  
disclose any riches  
 
to save a town:  
check in with a law  
fill a form  
notify the Controller  
declare an emergency  
 
to breath to twitch  
to move to yawn  
to stretch to blink  
to fall  
 
fill all these fucken* forms  
 
 
PALEONTOLOGUL  
 
când soldaţii au venit  
când ne-au dărâmat uşile  
când l-au târât pe Seru afară  
când i-au crăpat buzele cu o puşcă  
când l-au călcat pe Gus în picioare  
când au rupt pacea în fâşia noastră  
 
ţi-am scris  
ţi-am scris şi descris bucăţile distruse  
te-am implorat  
te-am implorat să ajuţi  
ţi-am cerut  
ţi-am cerut cea mai înfricoşătoare fiară  
 
mi-ai scris  
mi-ai scris şi mi-ai spus că-ţi pare nespus de rău  
ai spus  
ai spus că toti T-rex au dispărut  
ai oferit  
mi-ai oferit o Moa în schimb  
 
ţi-am răspuns  
ţi-am spus mulţumesc  
am refuzat  
am refuzat pentru că  
 
Moa nu era flămândă de monstru  
 
destul.  
 
PALAEONTOLOGIST  
 
when the soldiers came  
when they kicked down our doors  
when they dragged Seru out  
when they cracked his lips with a rifle  
when they stomped on Gus  
when they broke the peace in our lane  
 
i wrote you  
i wrote you and described the broken pieces  
i begged you  
i begged you to help  
i asked you  
i asked you for your scariest beast  
 
you wrote me  
you wrote me and said you were deeply sorry  
you said  
you said the T-rexes were all gone  
you offered  
you offered me a Moa instead  
 
i wrote back  
i said thank you  
i declined  
i declined because the  
 
Moa was not hungry of monster  
 
enough.  
--------------------------------------  
*Translated by Valentina Teclici  
Referinţă Bibliografică:
Mere TAITO - PODURI LIRICE - POETICAL BRIDGES (POEME BILINGVE) / Mere Taito : Confluenţe Literare, ISSN 2359-7593, Ediţia nr. 2397, Anul VII, 24 iulie 2017.

Drepturi de Autor: Copyright © 2017 Mere Taito : Toate Drepturile Rezervate.
Utilizarea integrală sau parţială a articolului publicat este permisă numai cu acordul autorului.

Abonare la articolele scrise de Mere Taito
Like-urile, distribuirile și comentariile tale pe Facebook, Linkedin, Pinterest și Disqus se consideră gesturi prin care susții autorii îndrăgiți și promovezi creațiile valoroase din cuprinsul revistei. Îți mulțumim anticipat pentru această importantă contribuție la dezvoltarea publicației. Dacă doreşti să ne semnalezi anumite comentarii, te rugăm să ne scrii pe adresa de e-mail confluente.org@gmail.com.
RECOMANDĂRI EDITORIALE

Publicaţia Confluenţe Literare se bazează pe contribuţia prin postare directă a lucrărilor multor autori talentaţi din toate părţile lumii.

Sistemul de publicare este prin intermediul conturilor de autor, emise ca urmare a unei evaluări în urma trimiterii unui profil de autor împreună cu mai multe materiale de referinţă sau primirii unei recomandări din partea unui autor existent. Este obligatorie prezentarea identității solicitantului, chiar și în cazul publicării sub pseudonim. Conturile inactive pe o durată mai mare de un an vor fi suspendate, dar vor putea fi din nou activate la cerere.

Responsabilitatea asupra conţinutului articolelor aparţine în întregime autorilor, punctele de vedere sau opiniile expuse nefiind sub responsabilitatea administrației publicației. Răspunderea juridică asupra conținutului articolelor, inclusiv copyright-ul, aparține exclusiv autorului.

Sistemul de publicare fiind automat, administrația publicației nu este implicată în promovarea vreunui autor sau a scrierilor acestuia și nici în asumarea răspunderii editoriale sau de conținut. Dacă apar probleme de natură rasială, etnică sau copyright, vă rugăm să ni le semnalaţi pentru remediere prin ștergere la adresa de corespondenţă mai jos menţionată.

Articolele care vor fi contestate justificat prin e-mail vor fi retrase de pe site, mergându-se până la eliminarea completă a autorului care a încălcat principiile de copyright sau de non-discriminare.


E-mail: confluente.org@gmail.com

Fondatori: George Roca și Octavian Lupu

Consultaţi Catalogul autorilor pentru o listă completă a autorilor.


 
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CU GDPR

DECLAR CĂ SUNT DE ACORD!

ABONARE LA EDIŢIA
ZILNICĂ


RETROSPECTIVA
SĂPTĂMÂNALĂ
DE POEZIE
 
VALIDARE DE PAGINĂ
 
Valid HTML 4.01 Transitional
 
CSS valid!