CATALOG DE AUTORI

CĂUTARE ARTICOLE

Cautare Articole


ARHIVĂ EDIŢII

RETROSPECTIVA
SĂPTĂMÂNALĂ
DE PROZĂ


Acasa > Literatura > Recenzii >  




Autor: Marian Nuţu Cârpaci         Ediţia nr. 2316 din 04 mai 2017        Toate Articolele Autorului

Ian Hancock's book about Romani grammar. Mistakes / Cartea lui Ian Hancock. Greşeli
 
 
 
Distribuie!
 
Distribuie!       Aboneaza-te!
Mr. Ian Hancock is a famous researcher and Professor at Texas University. He is not a native Romani speaker (1, 2), but his books are considered of great importance for Romani culture. He has been teaching Romani for more than 30 years.  
But, in one book, A handbook of Vlax Romani (a), he commited some unforgivable mistakes. This dialect is spoken in Romania, and i am a native speaker of Vlax Romani. That's why i will correct the mistakes made by Mr. Ian Hancock in his book. A "handbook" is of maximum importance. If a Rom doesn't know the language, and wants to learn Romani language, he will not be understood by the native Romani speakers.  
At the page 77, the chapter Equative, Comparative and Superlative Adjectives, is full with erroneous word order. In Romania nobody would understand.  
 
Wrong examples given by Ian Hancock:  
1.Vov si sar baro vi mande- he is as big as I.  
2.Vov si de sar baro vi late- he is as big as she.  
3.Sar bare sam vi le avre raklende- we are as big as the other boys.  
 
If a Romanian Gypsy would hear these phrases, this is what he will understand:  
1.He is as big me to, too.  
2.He is than big at her, too.  
3.Like big we are and the other boys, too.  
 
A total gibberish, because Mr. Ian Hancock is not a native speaker. In the example nr. 2, "de sar" means "than", and is a faithful imitation of the Romanian adverb: decât-than, translated by partially decomposition, de+sar.  
The correct forms would be: 1.Vo baro si(lo) sar vi mande. 2.Vo baro si(lo) sar vi late. 3. Ame bare sam sar vi aver rakhle.  
 
To be continued…  
 
Bibliography  
 
a-Ian Hancock A handbook of Vlax Romani, Columbus (Ohio) : Slavica Publishers, 1995.  
 
1- A conflict of paradigms, by Yaron Matras: This is applied even in relation to the Romani language, which Hancock calls "our language"…, although he is not a native speaker of Romani, but learned it as an adult, after being trained in linguistics. Source page 199 : http://romani.humanities.manchester.ac.uk/downloads/2/Matras_review%20of%20Hancock.pdf  
 
2- "Growing up in England, Professor Hancock was told to hide his Roma or "Gypsy" identity; now he celebrates his ethnic heritage and has made it his mission in life to help ensure that future generations of Roma do the same. "I now, as I look back on my life, find it very sad that I was told to hide my identity — not many ethnic groups are told: 'pretend to be something else' — and to me this is very, very sad. We have to stop this; we have to feel better about ourselves before other people can feel better about us." Source: http://romove.radio.cz/en/clanek/20298  
 
Translated by Natalie Winter Iwend, native speaker of Romanicahl. Thanck you Bibie!  
 
 
 
 
Greșelile lui Ian Hancock
Dl. Ian Hancock este un cercetător renumit și profesor la Universitatea din Texas. Chiar dacă el nu este un vorbitor nativ romani, cărțile sale sunt considerate de o mare importanță pentru cultura romă. El predă romani de peste 30 de ani.  
  
Dar, într-o carte, A handbook of Vlax Romani, el a comis unele greșeli de neiertat . Acest dialect este vorbit în România, iar eu sunt un vorbitor nativ de Vlax Romani. De aceea voi corecta greșelile făcute de dl. Ian Hancock în cartea sa. Un "manual" este de maximă importanță. Dacă un rom care nu cunoaște limba, dorește să învețe limba romani, el nu va fi înțeles de vorbitorii nativi romani.  
  
La pagina 77, capitolul Equative, Comparative and Superlatiove Adjectives, este plin de topică eronată. În România, nimeni dintre vorbitorii nativi romi nu ar înțelege.  
  
Exemple greșite date de Ian Hancock:  
1.Vov si sar baro vi mande- he is as big as I.  
2.Vov si de sar baro vi late- he is as big as she.  
3.Sar bare sam vi le avre raklende- we re as big as the other boys.  
 
Traducerea exemplelor lui Hancock în înţelegerea romilor din România:  
1.Vov si sar baro vi mande- el este ca mare şi la mine. Corect ar fi: el este mare ca şi mine.  
2.Vov si de sar baro vi late-el este decât mare şi la ea. Corect: el este mare ca şi ea.  
3.Sar bare sam vi le avre raklende- ca mari suntem şi la alţi băieţi. Corect: noi suntem mari ca şi alţi băieţi.  
 
Un total talmeş-balmeş, explicabil prin faptul că domnul Hancock nu este un vorbitor nativ. În exemplul nr. 2, "de sar" înseamnă "decât" și este o imitație și o traducere a adverbului românesc: decât, tradus prin descompunere parțială, de + sar.  
 
Formele corecte sunt: 1.Vo baro si(lo) sar vi mande. 2.Vo baro si(lo) sar vi late. 3. Ame bare sam sar vi aver rakhle.  
 
Va urma...  
 
 
 
 
Referinţă Bibliografică:
Ian Hancock's book about Romani grammar. Mistakes / Cartea lui Ian Hancock. Greşeli / Marian Nuţu Cârpaci : Confluenţe Literare, Ediţia nr. 2316, Anul VII, 04 mai 2017.

Drepturi de Autor: Copyright © 2017 Marian Nuţu Cârpaci : Toate Drepturile Rezervate.
Utilizarea integrală sau parţială a articolului publicat este permisă numai cu acordul autorului.

Abonare la articolele scrise de Marian Nuţu Cârpaci
Comentează pagina şi conţinutul ei:

Like-urile, distribuirile și comentariile tale pe Facebook, Google Plus, Linkedin, Pinterest și Disqus se consideră voturi contorizate prin care susții autorii îndrăgiți și promovezi creațiile valoroase din cuprinsul revistei. Îți mulțumim anticipat pentru această importantă contribuție la dezvoltarea publicației. Dacă doreşti să ne semnalezi anumite comentarii, te rugăm să ne trimiți pe adresa de e-mail confluente.org@gmail.com sesizarea ta.
RECOMANDĂRI EDITORIALE

Publicaţia Confluenţe Literare se bazează pe contribuţia prin postare directă a lucrărilor multor autori talentaţi din toate părţile lumii.

Sistemul de publicare este prin intermediul conturilor de autor, emise ca urmare a unei evaluări în urma trimiterii unui profil de autor împreună cu mai multe materiale de referinţă sau primirii unei recomandări din partea unui autor existent. Este obligatorie prezentarea identității solicitantului, chiar și în cazul publicării sub pseudonim. Conturile inactive pe o durată mai mare de un an vor fi suspendate, dar vor putea fi din nou activate la cerere.

Responsabilitatea asupra conţinutului articolelor aparţine în întregime autorilor, punctele de vedere sau opiniile expuse nefiind sub responsabilitatea administrației publicației. Răspunderea juridică asupra conținutului articolelor, inclusiv copyright-ul, aparține exclusiv autorului.

Sistemul de publicare fiind automat, administrația publicației nu este implicată în promovarea vreunui autor sau a scrierilor acestuia și nici în asumarea răspunderii editoriale sau de conținut. Dacă apar probleme de natură rasială, etnică sau copyright, vă rugăm să ni le semnalaţi pentru remediere prin ștergere la adresa de corespondenţă mai jos menţionată.

Articolele care vor fi contestate justificat prin e-mail vor fi retrase de pe site, mergându-se până la eliminarea completă a autorului care a încălcat principiile de copyright sau de non-discriminare.


E-mail: confluente.org@gmail.com

Fondatori: George Roca și Octavian Lupu

Consultaţi Catalogul autorilor pentru o listă completă a autorilor.


 
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CU GDPR

DECLAR CĂ SUNT DE ACORD!

ABONARE LA EDIŢIA
ZILNICĂ


ABONARE LA EDIŢIA
DE AUTOR



FLUX ARTICOLE DE AUTOR

RETROSPECTIVA
SĂPTĂMÂNALĂ
DE POEZIE
 
VALIDARE DE PAGINĂ
 
Valid HTML 4.01 Transitional
 
CSS valid!