CONFLUENŢE LITERARE

ISSN 2359-7593

CATALOG DE AUTORI

CĂUTARE ARTICOLE

Cautare Articole


ARHIVĂ EDIŢII

RETROSPECTIVA
SĂPTĂMÂNALĂ
DE PROZĂ


Acasa > Poezie > Oglindire >  





Poezie albaneză din Austria Violeta Allmuça, Traducerea: Baki Ymeri

 
 
 
Distribuie!
 
Distribuie!       Aboneaza-te!
FRYMA E NËNËS  
 
Burimi i jetës thellë
Në frymën e nënës
Fluturave blu e yjeve
Me copëzat e shpresës
Si pema shuan etjen
Nëpër lotë të zhveshur.
Përtej murit të botës
Ndez zjarret e natës
Duke mundur errësirën.
Kur vetëtimat grisen
E dua frymën e nënës
Të më zgjojë nga vdekja.  
 
DUHUL MAMEI  
 
Izvorul vieţii adânc  
În duhul mamei  
Fluturele bleu ale stelelor  
Cu bucăţile speranţei  
Precum pomul stinge setea  
Prin lacrimi dezbrăcate.  
Dincolo de peretele lumii  
Aprind focurile nopţii  
Învingând întunericul.  
Când fulgerele se sparg  
Aştept duhul mamei  
Să mă trezească din moarte.  
 
RRËNJËT E FJALËS  
 
Atje ku thellësia sundon cektësinë
Plisi është pjekur si buka në furrë.  
 
Netët rrëzohen mbi njëra tjetrën
Përpara murit të lyer me frymë.  
 
Zogjtë kullosin e ulen nën qiell
Këngët e tyre trembin qetësinë.  
 
Kur zgjohet në ag i ëndërrt poeti
Në dritare rri ulur me perëndinë.  
 
Rrënjët e fjalës në shpirt i mbijnë.  
 
RĂDĂCINILE CUVÂNTULUI  
 
Acolo unde adâncul domină suprafaţa  
Brazda se coace precum pâinea-n cuptor.  
 
Nopţile se prăbuşesc una peste alta  
În faţa zidului vopsit cu răsuflare.  
 
Păsările păşună şi se aşează sub cer  
Cântecele lor sperie liniştea.  
 
Când se trezeşte în zori poetul din vis  
Pe fereastră stă aşezat cu zeitatea.  
 
Rădăcinile cuvântului răsar în suflet.  
 
VETËM  
 
Dje desha t'i shes kujtimet
I kisha ruajtur në zemër
Pastaj unë mbeta vetëm
Hyra në foltoren e ditës
Me ëndrra nëpër xhepa
Mora një ftesë prej jetës
Engjëlli që më mbronte
S'më pyeti pse u trishtova
Kujtimet nuk po shiteshin
Më ruanin e më ngjiteshin
Nën reflekset e vetëtimës  
 
SINGUR  
 
Ieri am vrut să vând amintirile  
Le-am păstrat în inimă  
Apoi eu am rămas singur  
Am intrat în lăcaşul zilei  
Cu visele prin buzunare  
Am obţinut o invitaţie de viaţă  
Îngerul care mă apăra  
Nu m-a-ntrebat de ce m-am întristat  
Amintirile nu se mai vindeau  
Mă apărau şi mi se lipeau  
Sub reflexele fulgerului  
 
VALS  
 
Edhe sot dëshirat
Më morën për dore
U ngjitën pas meje
Ashtu si milingonat
Rreth tokës së lagur  
 
Nëpër erë kërcej vals
Me xixëllonja të arta
Kur mëngjesi i ndritur
Shuan abazhuret blu
Të betohem për dritën
U zgjova duke vallëzuar
Nga zhurma e daulleve.  
 
VALS  
 
Şi azi dorinţele mele  
M-au luat de mână  
S-au lipit de mine  
Precum furnicile  
În jurul pământului umed  
 
Prin vânt fredonez un vals  
Cu licuricii aurii  
Când dimineaţa luminată  
Stinge abajurul bleu  
Mă jur pentru lumină  
M-am trezit dansând  
În zgomotul tobelor.  
 
RIMA E TOKËS  
 
Dje u shndërrova në mjellmë
Bregut të liqenit prita në gjunjë dallgët
E tokës ku jetohet edhe me një lugë diell
Duke ngjitur shkallët të arrij pemën qiellore
Brenda meje e teje ndahen dhembjet prore
Në gjakun e kuqërremtë të një muzgu mbi gur
Ti e gjallon barin me fuqitë e tua hyjnore
Si shenjt i dheut rron deri në përjetësi
Ulem në rrënjët e jetës me rimën e tokës
Pa i shkelur me këmbë gjethet dhe lulet  
 
RIMELE PĂMÂNTULUI  
 
Ieri m-am transformat în mierlă  
Pe malul lacului am aşteptat în genunchi valurile  
Pământului unde se trăieşte şi cu o lingură de soare  
Suindu-se pe trepte ca să ajung pomul ceresc  
În interiorul meu şi al tău se despart durerile  
În sângele roşiatic al unui amurg pe piatră  
Tu învii iarba cu puterile tale divine  
Ca un sfânt al gliei trăieşti până-n veşnicie  
Mă aşez pe rădăcinile vieţii cu rima pământului  
Necălcându-le cu picioarele frunzele şi florile  
 
SHTJELLË  
 
E preka lehtë me duar  
Lëndën e kuqe të jetës  
Frymëmarrja brenda saj  
Isha apo nuk isha aty  
Përpara syve të zemrës  
Nga një shtjellë habie  
Hyj drejt së padukshmes  
Veç harku yt i mprehtë  
Mund ta shpojë aq thellë  
Lëndën e trupit tim  
 
VÂRTEJ  
 
Am atins uşor cu mâinile  
Materia roşie a vieţii  
Respiraţia-n interiorul ei  
Eram sau nu eram acolo  
În faţa ochilor inimii  
Dintr-un vârtej de mirare  
Intru direct în necunoscut  
Doar arcul tău ascuţit  
Poate străpunge atât de adânc  
Materia trupului meu  
 
PAS VETES  
 
Shpirtëzimi afër meje  
Si mirësia e dëlirë  
Që ka nisur të zbulojë  
Atë çfarë ka përbrenda  
Iki pas vetes sot, nesër  
Jam shndërruar në kohë  
Nëpër grimasa rrokjesh  
Zërin e mbjell në ajër  
Si era krahët mbi rërë  
Sillem rrotull të zbuloj  
Bukurinë e përkohshme  
Ngjitur me copa muzgu.  
 
DUPĂ SINELE MEU  
 
Spiritualitatea lângă mine  
Precum bunătatea clară  
Care a-nceput să descopere  
Ceea ce este înăuntru  
Fug după mine azi, mâine  
Sunt transformat în timp  
Prin grimase de silabe  
Vocea o plantez în aer  
Ca vântul braţele peste nisip  
Mă-nvârtesc în jur să descopăr  
Frumuseţea provizorie  
Lipită cu bucăţi de amurg.  
 
NJERI  
 
Netët ikin nëpër ëndrra  
Ditët janë lart mbi çati  
Je udhëtar i dashurisë njeri...  
 
OMULE  
 
Nopţile fug prin vise  
Zilele sunt sus pe acoperiş  
Eşti călătorul iubirii omule...  
 
PRUSH I FTOHTË  
 
Gjatë ritualit të njohjes  
Personazhet e baladave  
Nënqeshin lashtësive  
Luajnë aktin e fundit  
Sipër prushit të ftohtë  
Duke e djegur dimrin  
 
Sirenat trembin djallin  
Vërshëllejnë kthinave  
Koha mbarset me ëndrra  
Dhe unë po e mbjell shpirtin  
Nëpër vazo me trëndafilë.  
 
TĂCIUNE RECE  
 
În ritualul cunoaşterii  
Personajele baladelor  
Le surâd antichităţilor  
Joacă cel din urmă act  
Peste tăciunii reci  
Arzând iarna  
 
Sirenele sperie diavolul  
Fâşâie prin colţuri  
Timpul se-mperechează cu vise  
Iar eu împlântez sufletul  
Prin vaze cu trandafiri  
 
PIKËTAKIMI  
 
Unë e ti  
Në një pikëtakimi  
Përse nuk i takojmë  
Zemrat në një pikë?  
 
Unë e ti  
Rendim hijes së mbetur  
Ende nuk e dimë  
Çfarë kemi për të gjetur  
 
Unë e ti  
Rreth pemës tokësore  
Lidhim këpucët  
Nëpër udhët e kësaj bote.  
 
PUNCT DE-NTÂLNIRE  
 
Eu şi tu  
Într-un punct de-ntâlnire  
De ce nu întâlnim  
Inimile într-un punc?  
 
Eu şi tu  
Alergăm după umbra rămasă  
Încă nu ştim  
Ce vom mai descoperi  
 
Eu şi tu  
În jurul pomului pământesc  
Legăm pantofii  
Prin drumurile lumii.  
 
PRORE  
 
Kur dielli harron  
Dhe muzgu bie vonë  
Fijet e barit çmenden  
Bëjnë dashuri prore  
Me fushën e ëmbël  
Nën velin hënor  
 
Degët e muzgjeve  
Shpojnë gishtat e mi  
Me maja të holla pishe  
Nga alpet deri tek yjet  
Kur lutet në heshtje poeti  
Ndizen thëngjij lulëkuqesh.  
 
MEREU  
 
Când soarele uită  
Şi amurgul vine târziu  
Firele ierbii înnebunesc  
Tremură-n iubire mereu  
Cu câmpul cel dulce  
Sub voalul lunatec  
 
Ramurile amurgurilor  
Străpung degetele mele  
Cu vârfuri subţiri de pin  
Din alpii până la stele  
Când se roagă-n tăcere poetul  
Se aprinde cărbunele bujorilor.  
 
LUMI I FRYMËS  
 
Për të thithur ajrin e jetës  
Nën kthjelltësinë e filtruar  
Më mjafton lumi i frymës  
Që rrjedh thellësive të tua  
Puthjet e lagura me vesë  
Hëna e varur në brirë demi  
Yjet mbi muzgun e verdhë.  
Dhe dy zogj të lirë në qiell  
 
FLUVIUL DUHULUI  
 
Pentru a absorbi aerul vieţii  
Sub clarviziunea filtrată  
Îmi ajunge fluviul duhului  
Ce curge-n adâncurile tale  
Săruturile ude cu rouă  
Luna spânzurată în coarne de bou  
Stelele peste amurgul îngălbenit  
Şi două păsări libere-n cer.  
 
I DASHURI  
 
Mbi lëkurën e robëruar  
Me gishta fshij harrimin.  
 
I dashuri iku  
Pasi ma vodhi lëkurën  
E unë i kam ndërruar shtatë lëkura...  
 
IUBITUL  
 
Pe pielea înrobită  
Cu degetele şterg uitarea.  
 
Iubitul a fugit  
După ce mi-a furat pielea  
Iar eu am cosntruit şapte piei...  
 
Referinţă Bibliografică:
Poezie albaneză din Austria Violeta Allmuça, Traducerea: Baki Ymeri / Baki Ymeri : Confluenţe Literare, ISSN 2359-7593, Ediţia nr. 2304, Anul VII, 22 aprilie 2017.

Drepturi de Autor: Copyright © 2017 Baki Ymeri : Toate Drepturile Rezervate.
Utilizarea integrală sau parţială a articolului publicat este permisă numai cu acordul autorului.

Abonare la articolele scrise de Baki Ymeri
Like-urile, distribuirile și comentariile tale pe Facebook, Linkedin, Pinterest și Disqus se consideră gesturi prin care susții autorii îndrăgiți și promovezi creațiile valoroase din cuprinsul revistei. Îți mulțumim anticipat pentru această importantă contribuție la dezvoltarea publicației. Dacă doreşti să ne semnalezi anumite comentarii, te rugăm să ne scrii pe adresa de e-mail confluente.org@gmail.com.
RECOMANDĂRI EDITORIALE

Publicaţia Confluenţe Literare se bazează pe contribuţia prin postare directă a lucrărilor multor autori talentaţi din toate părţile lumii.

Sistemul de publicare este prin intermediul conturilor de autor, emise ca urmare a unei evaluări în urma trimiterii unui profil de autor împreună cu mai multe materiale de referinţă sau primirii unei recomandări din partea unui autor existent. Este obligatorie prezentarea identității solicitantului, chiar și în cazul publicării sub pseudonim. Conturile inactive pe o durată mai mare de un an vor fi suspendate, dar vor putea fi din nou activate la cerere.

Responsabilitatea asupra conţinutului articolelor aparţine în întregime autorilor, punctele de vedere sau opiniile expuse nefiind sub responsabilitatea administrației publicației. Răspunderea juridică asupra conținutului articolelor, inclusiv copyright-ul, aparține exclusiv autorului.

Sistemul de publicare fiind automat, administrația publicației nu este implicată în promovarea vreunui autor sau a scrierilor acestuia și nici în asumarea răspunderii editoriale sau de conținut. Dacă apar probleme de natură rasială, etnică sau copyright, vă rugăm să ni le semnalaţi pentru remediere prin ștergere la adresa de corespondenţă mai jos menţionată.

Articolele care vor fi contestate justificat prin e-mail vor fi retrase de pe site, mergându-se până la eliminarea completă a autorului care a încălcat principiile de copyright sau de non-discriminare.


E-mail: confluente.org@gmail.com

Fondatori: George Roca și Octavian Lupu

Consultaţi Catalogul autorilor pentru o listă completă a autorilor.


 
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CU GDPR

DECLAR CĂ SUNT DE ACORD!

ABONARE LA EDIŢIA
ZILNICĂ


RETROSPECTIVA
SĂPTĂMÂNALĂ
DE POEZIE
 
VALIDARE DE PAGINĂ
 
Valid HTML 4.01 Transitional
 
CSS valid!