CATALOG DE AUTORI

CĂUTARE ARTICOLE

Cautare Articole


ARHIVĂ EDIŢII

RETROSPECTIVA
SĂPTĂMÂNALĂ
DE PROZĂ


Acasa > Literatura > Recenzii >  





DANIEL MARIAN DESPRE POEZIA LUI ASLLAN QYQALLA
 
 
 
Distribuie!
 
Distribuie!       Aboneaza-te!
Har din trăiri magice. Divinizarea iubirii  
  
 
Întotdeauna iubirea a dezlegat întreaga încrengătură a firii, a arătat calea cea bună, a adus lumina în suflete chiar dacă uneori umbrele de tristeţe fiind inerente. A iubi este ceva firesc, dar efectele iubirii sunt nebănuite. Sublimarea stărilor sufleteşti se face înţeleasă în toate modurile posibile, dintre care cele înnobilate prin artă sunt de căpătâi.  
Atunci când taina iubirii este desăvârşită, cuvintele sunt cele care cele dintâi îi dau forţa exprimării, transpunerii din plan cerebral în fizic. Dacă e să fie în poezie, este mai mult decât s-ar putea oricum altfel. Totul ţine de conştientizarea momentului, indiferent dacă este acesta brusc prezent sau rememorat din experienţe de-a dreptul astrale.  
La Asllan Qyqalla are loc însăşi identificarea cu iubirea. Cum ar fi de aşteptat, nu există graniţe, oprelişti, nimic imposibil. De aceea, spiritul precum şi imaginea exact ale clar-divinului apar necondiţionat tocmai pentru că este nevoie:  
„Hava/ călătoreşte dincolo de orizont fără itinerar/ fără paşaport fără carnet de identitate/ a uitat să ia un pic de dor/ călător neobişnuit/ în secolul douăzeci şi unu./ Hava/ se vindecă în negura văratecă/ croncănit de cucuvea uimită-n gravitate/ cu braţe deschise trece Curcubeul/ în frontieră nu se opreşte/ alergând dincolo de maraton/ anunţul triumfului o dezveleşte în ogeacul soarelui/ mormânt, vale, plâgi, dorul i se scurge pe pământ./ Hava/ pornit-a în secole spre Omer/ în bătăliile din poveşti/ dezbat în Parlamentul lui Çabej, Jokli/ dezleagă nodurile odinioare ale limbilor indoeuropene/ acolo unde se ascund legendele pentru Domnul pământului/ albaneză vorbesc în Arena ştiinţei „măi bieţii fricoşi”/ le-am dat dovadă lexicul folosit acolo-n orizont/ ce e acest sforăit răsunător în bolta cerului fără o vocală/ limba lui Buzuku şi Naim în rugăciuni nu aţi considerat-o/ în Arena nu-i călătorie fără paşaport/ Hava,/ Călătoare neobişnuită.” (Călătorie fără paşaport).  
Intuitiv, programatic şi deopotrivă iniţiatic, adânc înfipt cu rădăcinile sufletului în vatra neamului său, poetul e dovada vie a faptului că trecerea prin timp nu aduce după sine neapărat vreo pierdere, ci iată urmări unele aşteptate altele revolute, dar toate într-un cuprins bine definit, conturat şi expus întregii lumi. Apropierea şi alegerea frumuseţii Hava drept motivaţie dar şi explicitare a excursului existenţial, nu este deloc întâmplătoare, se poate vedea cum conduce spre o permanentizare a unui eu predispus la lumesc, la mistic, la real şi la imaginativ.  
De fapt, beneficul constă miraculos în ramificaţia iubirii, într-o epopee demnă de a fi spusă şi receptată. În „Focul pleoapelor”: „Lani:… câte secole am călărit/ pe cărările ursului în peşteri de marmură/ în muntele uscat flori am semănat/ Hava:.. erau ore, minute/ nu erau secole trecute pe valurile stâncoase/ luna am atins-o cu mâini legate/ ne-au alintat ochii verzi/ Lani:… tremură amintirile-n pleoapă/ adâncul oceanului cu vârtejul apelor/ în sertarele noastre renaşte soarele/ Hava:… am crescut stejari şi pini/ cu extaza vânturilor în grădina noastră/ Lani mi-ai furat visul divin cu mireasma/ trandafirilor care-n suflet explodau./ Lani:… Hava, imnul l-ai cântat cu harpa cenuşii/ Moisiu lăuda Bătălia Kosovei/ Lani scrisoare scria în „haimet” din Bonn/ Aga Ymeri dezvelea calul în poemul bujorilor/ Amanetul a fost furat de adierea primăvăratecă/ Hava şi Lani:… Tu şi eu în pleoape/ încă aprindem foc…/ Îi spun nu te iubesc/ Poet încăpăţânat/ în versificare bâlbâiesc/ am un dor arzător/ nu te iubesc îţi spun/ diseară nu te vreau/ înţelege-mă!/ Vorbim pe masa amintirilor/ Tu cu fularul în ceafă/ surâsul ţi-e suspin/ eu cu / blestem psalmii/ diseară nu te vreau/ înţelege-mă, măi!/ Covorul întins în extaz divin/ uimită eşti în grădinile lui…/ Mă cert în pleoapele munţilor/ – taci!... mă ordoni ca odinioară/ vulcanul se aprinde în vocabularul limbii/ diseară nu te iubesc/ mi-e dor să-ţi spun!”  
Folosirea conjuncturală sau doar afişarea aparenţei contradictoriilor pare-se că ar avea o corespondenţă dedicată destul de bine în „Am iubit două femei”, o complexitate fără echivoc, declarativă după romantismul lui „Ne-am întâlnit”. Până la urmă, există o convergenţă spre acea „Serenadă poetică” de care era mare nevoie. Pentru că Asllan Qyalla este un împătimit al jocului sorţii, un incurabil romantic şi desigur un remarcabil poet!  
  
Daniel Marian  
  
Referinţă Bibliografică:
DANIEL MARIAN DESPRE POEZIA LUI ASLLAN QYQALLA / Baki Ymeri : Confluenţe Literare, Ediţia nr. 2130, Anul VI, 30 octombrie 2016.

Drepturi de Autor: Copyright © 2016 Baki Ymeri : Toate Drepturile Rezervate.
Utilizarea integrală sau parţială a articolului publicat este permisă numai cu acordul autorului.

Abonare la articolele scrise de Baki Ymeri
RECOMANDĂRI EDITORIALE

Publicaţia Confluenţe Literare se bazează pe contribuţia prin postare directă a lucrărilor multor autori talentaţi din toate părţile lumii.

Sistemul de publicare este prin intermediul conturilor de autor, emise ca urmare a unei evaluări în urma trimiterii unui profil de autor împreună cu mai multe materiale de referinţă sau primirii unei recomandări din partea unui autor existent. Este obligatorie prezentarea identității solicitantului, chiar și în cazul publicării sub pseudonim. Conturile inactive pe o durată mai mare de un an vor fi suspendate, dar vor putea fi din nou activate la cerere.

Responsabilitatea asupra conţinutului articolelor aparţine în întregime autorilor, punctele de vedere sau opiniile expuse nefiind sub responsabilitatea administrației publicației. Răspunderea juridică asupra conținutului articolelor, inclusiv copyright-ul, aparține exclusiv autorului.

Sistemul de publicare fiind automat, administrația publicației nu este implicată în promovarea vreunui autor sau a scrierilor acestuia și nici în asumarea răspunderii editoriale sau de conținut. Dacă apar probleme de natură rasială, etnică sau copyright, vă rugăm să ni le semnalaţi pentru remediere prin ștergere la adresa de corespondenţă mai jos menţionată.

Articolele care vor fi contestate justificat prin e-mail vor fi retrase de pe site, mergându-se până la eliminarea completă a autorului care a încălcat principiile de copyright sau de non-discriminare.


E-mail: confluente.org@gmail.com

Consultaţi Catalogul autorilor pentru o listă completă a autorilor.


 
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CU GDPR

DECLAR CĂ SUNT DE ACORD!

ABONARE LA EDIŢIA
ZILNICĂ


RETROSPECTIVA
SĂPTĂMÂNALĂ
DE POEZIE
 
VALIDARE DE PAGINĂ
 
Valid HTML 4.01 Transitional
 
CSS valid!