CATALOG DE AUTORI

CĂUTARE ARTICOLE

Cautare Articole


ARHIVĂ EDIŢII

RETROSPECTIVA
SĂPTĂMÂNALĂ
DE PROZĂ


Acasa > Literatura > Eseuri >  





Augustin OSTACE:Translatio luciferio
 
 
 
Distribuie!
 
Distribuie!       Aboneaza-te!
TRANSLATIO LUCIFERICUM...Metafora?...Figura de still?...Recodificarea logosului? Sau decodificarea lui?... Sau ceva intre totul si nimic?...Va rog sa luati subiectivitatile anterioare asa cum doriti...  
 
Deci, ultime 2 saptamini de conferinte si simpozioane, in fizica, in biologie, in economie, de cercuri literare si filozofice, de expuneri, de propuneri, si doritele impuneri ( extrem dificil in lumea Germana...)  
 
Daar, sa vedem ce-o fi cu titlul nostru de mai sus...La 7 Decembrie, prin excelenta mesagerare Atlas Syb, primesc din tara o carte deosebita" Eminescu-Poem cu Poem" de Alex. Stefanescu...In mai putin de trei zile paginile Fiintei Rostitoare ( Cartea insasi ) este rescrisa de cititorul avid cu insemnari din Shakespeare, Goethe, Romantismul German, Schopenhauer sau cugetari din lumea Sanskrita... Carte bine scrisa ( cu inerentele subiectivitati si caderi in patriotisme infantiliste ) cu numeroase informatii din universurile poematicilor eminesciene si si posteminesciene, din care, cel putin pentru mine, se desprinda dramatica topica a traducerii luciferice in English si Deutsch...Aici e aici, putem oare traduce cuvinte metaforizate prin ele insele, care sunt cea mai densa abstractizare si semantizare din fiinta si fiindul numit om? ( Sein und Seiende als Mensch?)...Se va reusi oare o convergenta de selectie naturala cu selectia multipolara intr-un sinthetic ce ar fi analizabil prin neocortexul uman transferat si translatat in computerismul quantic, incluzind genetic si epigenetic deopotriva?...  
 
Daca cuvintul este fiinta si co - fiinta omului ( Das Wort als Dasein und Mitdasein des Menschen ), atunci si numai atunci, translatarea creativitatii ( poetice sau poeticofilozofice )ar presupune un translatio de biologic si ontologic deopotriva, care, ar necesita un translatio de litera cu litera, de sylaba cu sylaba, de cuvint cu cuvint, de imagine a lui cu transimaginea lui, de muzicalitate a lui cu transmuzicalitatea lui, toate condensate intr_o videologie a dinamismelor luciferice, dind primordialitate unor fragmente din Oda in metru antic, La steaua, Rugaciunea unui dac, Scrisoarea I, Luceafarul...  
 
Eminescu, pururi uimitor si uluitor, este inegal cu el insusi ( geniu, geniu, dar fundamental uman!) este in nu putine poeme repetitiv si abusiv ( incercind totusi autodepasirea ), reproducindu-se pe el insusi prin sentimente umane ( slabiciuni de Specie care nu pot oferi transfigurari sau inaltari, dar care pot fi muzicalizate la serate si serbari!), si care impreuna compun un luciferism in devenire, in recitire si reslovenire, ce-si doresc cred, un salt real in Videologiile din Translatio Lucifericum...  
 
Augustin Ostace - Deutschland  
 
Referinţă Bibliografică:
Augustin OSTACE:Translatio luciferio / Al Florin Ţene : Confluenţe Literare, Ediţia nr. 2906, Anul VIII, 15 decembrie 2018.

Drepturi de Autor: Copyright © 2018 Al Florin Ţene : Toate Drepturile Rezervate.
Utilizarea integrală sau parţială a articolului publicat este permisă numai cu acordul autorului.

Abonare la articolele scrise de Al Florin Ţene
Comentează pagina şi conţinutul ei:

Like-urile, distribuirile și comentariile tale pe Facebook, Google Plus, Linkedin, Pinterest și Disqus se consideră voturi contorizate prin care susții autorii îndrăgiți și promovezi creațiile valoroase din cuprinsul revistei. Îți mulțumim anticipat pentru această importantă contribuție la dezvoltarea publicației. Dacă doreşti să ne semnalezi anumite comentarii, te rugăm să ne trimiți pe adresa de e-mail confluente.org@gmail.com sesizarea ta.
RECOMANDĂRI EDITORIALE

Publicaţia Confluenţe Literare se bazează pe contribuţia prin postare directă a lucrărilor multor autori talentaţi din toate părţile lumii.

Sistemul de publicare este prin intermediul conturilor de autor, emise ca urmare a unei evaluări în urma trimiterii unui profil de autor împreună cu mai multe materiale de referinţă sau primirii unei recomandări din partea unui autor existent. Este obligatorie prezentarea identității solicitantului, chiar și în cazul publicării sub pseudonim. Conturile inactive pe o durată mai mare de un an vor fi suspendate, dar vor putea fi din nou activate la cerere.

Responsabilitatea asupra conţinutului articolelor aparţine în întregime autorilor, punctele de vedere sau opiniile expuse nefiind sub responsabilitatea administrației publicației. Răspunderea juridică asupra conținutului articolelor, inclusiv copyright-ul, aparține exclusiv autorului.

Sistemul de publicare fiind automat, administrația publicației nu este implicată în promovarea vreunui autor sau a scrierilor acestuia și nici în asumarea răspunderii editoriale sau de conținut. Dacă apar probleme de natură rasială, etnică sau copyright, vă rugăm să ni le semnalaţi pentru remediere prin ștergere la adresa de corespondenţă mai jos menţionată.

Articolele care vor fi contestate justificat prin e-mail vor fi retrase de pe site, mergându-se până la eliminarea completă a autorului care a încălcat principiile de copyright sau de non-discriminare.


E-mail: confluente.org@gmail.com

Fondatori: George Roca și Octavian Lupu

Consultaţi Catalogul autorilor pentru o listă completă a autorilor.


 
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CU GDPR

DECLAR CĂ SUNT DE ACORD!

ABONARE LA EDIŢIA
ZILNICĂ


ABONARE LA EDIŢIA
DE AUTOR



FLUX ARTICOLE DE AUTOR

RETROSPECTIVA
SĂPTĂMÂNALĂ
DE POEZIE
 
VALIDARE DE PAGINĂ
 
Valid HTML 4.01 Transitional
 
CSS valid!