CATALOG DE AUTORI

CĂUTARE ARTICOLE

Cautare Articole


ARHIVĂ EDIŢII

RETROSPECTIVA
SĂPTĂMÂNALĂ
DE PROZĂ


Acasa > Literatura > Carti >  





China în povestiri
 
 
 
Distribuie!
 
Distribuie!       Aboneaza-te!
Decurând, am primit prin intermediul domnului Bogdan Gagu, cartea ,, China în povestiri ,, - autor Nina Felicia Gherman. 
  
Cartea a apărut la Editura INDART, Bucureşti, anul 2018. 
  
Pe Nina Felicia Gherman am cunoscut-o personal în ianuarie 2016 la Institutul Cultural Român din Beijing, când am fost invitată alături de actorul Emil Boroghină, la Zilele Culturii Române – Zilele Eminescu, sărbătorite la Beijing. Eu cu o expoziţie de grafică în peniţă şi acuarelă, Domnia Sa, cu un recital eminescian. Şi cum acest proiect organizat de Institutul Cultural Român, sub partonajul domnului diplomat Constantin Lupeanu, mergea ca la carte, aşa am constatat că printre invitaţii români s-a aflat şi jurnalista Nina Felicia Gherman, care ne-a luat câte un interviu. Aşa am cunoscut-o fiind vorba, dintre mine ca creator, şi Domnia Sa, prin gândirea critică de jurnalist. Aşa m-am bucurat fără rezerve de întrebările sale, de prietenia sa, dar mai ales de strălucirea harului său cu care era privită de către colegii de la Radio China Internaţional şi de către oamenii chinezi din Beijing, unde trăieşte şi munceşte mai bine de şapte ani. 
  
Acum când ţin în mână această carte al cărui autor este, constat cu multă admiraţie că autoarea revine în fiecare text prin explicaţii extraordinare care-ţi vindecă ochiul şi sufletul, citindu-le! Între autoarea de carte Nina Felicia Gherman şi cele scrise, există o relaţie organizată şi sinceră. Cunoscând zi de zi oamenii chinezi cu experienţa lor inedită, cunoscând o parte din cultura acestui popor cât şi peisajele şi construcţiile tradiţionale , unice în felul lor, Nina Felicia Gherman, deschide o fereastră de poveşti minunate în această carte şi cum sincer spune, întocmai este. 
  
,, Pentru chinezi, prietenia este un lucru preţios. Poporul chinez ştie să-şi răsplătească prietenii. Ei nu uită niciodată pe cei care le-au fost alături la momentele de cumpănă. România, le-a fost alături, iarăşi China a stabilit relaţii diplomatice cu România încă din anul 1949. ,, 
  
Despre micile insule, despre pescari şi pescuit, despre arhitectura caselor de aici, a Mării Chinei de Est, despre Muntele Putuo – unul din cei patru munţi sacri ai budismului, munte care a fost denumit şi ,, insula grădinii botanice ,, din Marea Chinei de Est, autoarea le descrie printr-o splendoare de cuvinte întocmai cum sunt, ca şi poetul Bai Ma, prin frumoasele sale versuri. 
  
,, Când razele de soare strălucesc pe marea întinsă 
  
Când semnalul unui vapor trezeşte insulele din visare 
  
Când primul fum se ridică din satul pescarilor 
  
Când prima corabie pleacă printre norii roşii de dimineaţă în depărtare 
  
Acompaniată de valurile mării 
  
Începe viaţa pe insulele mele, Zhoushan... ,, 
  
Zhoushan-ul poetului Bai Ma, este arhipelagul lui de vise, locurile lui de poveste care au farmecul şi magia sa, au lumea armoniei şi a toleranţei, lumea aromelor unice, cât şi un loc ideal pentru romantism. 
  
Descoperind cultura Hakka de la Meizhou, autoarea cărţii ,, China în povestiri ,, descoperă cât de mult muncesc chinezii Hakka şi ce metode tradiţionale au ei în folosirea preparatelor. Autoarea descoperă oraşul Wuzhen, care în 1000 de ani nu şi-a schimbat numele niciodată şi nici sistemul de căi navigabile; descoperă lucrul făcut de mână, ceramica neagră şi cea smălţuită, ori oamenii de cultură pe care i-a dat acest oraş: Xiao Tong sau prinţul Liang Zhaoming. Descoperă stepa şi şoaptele nisipului, splendorile în gheaţă şi zăpadă din nordul Chinei care i-au ajutat pe artiştii din întreaga lume să înalţe aici prin creaţiile lor, o lume de vis şi basm. În oraşul Harbin, are loc un veritabil Festival al Lumii de Gheaţă şi Zăpadă. Tot aici la Harbin există somtuasa biserică ortodoxă Sfânta Sofia care are o înălţime de 53,3 metri şi o suprafaţă de 721 metri pătraţi. 
  
,, China în povestiri ,,este o carte pură prin toate articolele scrise de ochiul şi mintea jurnalistei Nina Felicia Gherman. Cartea, mi-a fixat mintea să citesc de două ori un text despre poetul Jidi Majia. Poetul Jidi Majia, este de naţionalitate Yi. S-a născut în anul 1961 în Munţii Daliang, în provincia Sichuan în S-V Chinei. A început să scrie poezie în viziunea spirituală a etniei Yi. În anul 1986, câştigă Premiul Naţional de Poezie al Asociaţiei Naţionale a Scriitorilor din China. Printre toţi poeţii străini pe care-i iubeşte Jidi Majia, se află şi Mihai Eminescu. În anul 1980, Jidi l-a citit pentru prima dată pe Eminescu din traducerile făcute de domnul Ge Baoquan. Îndrăgostit de Eminescu, Jidi Majia i-a dedicat un poem sub numele ,, In memoriam lui Eminescu ,,. Traducerea acestui poem în limba română a fost făcută de către prof. diplomat Hu Wende. 
  
In memoriam lui Eminescu 
  
,, Pătrund la tine printr-o altă limbă 
  
N-am nicio îndoială că tu eşti făuritorul limbii materne 
  
Nu toţi poeţii au acest privilegiu 
  
Omenirea cuprinde atâtea limbi antice 
  
Şi întotdeauna un om stă în vârful muntelui 
  
Eu nu cred că aceasta este voinţa şi providenţa zeilor 
  
Dar nici nu pot nega intervenţia sorţii 
  
Tu nu eşti fulgerarea în plin câmp a potcoavei calului 
  
Tu eşti recordul cizelării la forjă a cuvintelor 
  
Nu e de mirare că umbra ta se străvede plutind 
  
Peste Carpaţi, în incandescenţa soarelui 
  
Cu siguranţă că tu eşti omul acela – nu poate fi altcineva! 
  
Mereu la prora corabiei timpului 
  
Pe drumul care duce la raiul veşniciei 
  
Câtă vreme oamenii îţi declamă versurile 
  
Iată dovada că tradiţia doinei continuă 
  
Dacă cercetăm tăcerea solemnă a cerului albastru 
  
Numai strălucirea luceafărului acoperă bolta 
  
Nu toţi poeţii – desigur, nu! 
  
Pot să stea în centru, ca tine 
  
Când poemele tale sunt aerul şi respiraţia libertăţii 
  
Stânci nemuritoare şi flori suspendate-n memorie 
  
De fapt, din acest moment – tu, geniu cu părul lung 
  
Ai învins moartea lumească 
  
Pentru că, în ţara spicelor aurii 
  
Oriunde ajunge cobza 
  
Mormântul tău – este un alt leagăn! 
  
Dar câţi ştiu oare că tu, din vârful muntelui 
  
N-ai cale de-ntors. Tu eşti ţinta furtunii 
  
În picioare la aşa înălţime, eşti primul să saluţi zorii 
  
Dar loviturile fulgerelor şi trăsnetelor lasă urme adânci 
  
Cu siguranţă fiindcă tu stai în frunte 
  
Făclia aprinsă de tine traversează secolele 
  
Eu ştiu, ştiu, sigur că ştiu 
  
În fiece loc – la graniţa dintre viaţă şi moarte 
  
E Zeus, un unicorn real 
  
Tu eşti primul şi în faţa morţii 
  
Lasă spada să-ţi pătrundă pieptul, du-ţi până la capăt crucea 
  
Nu e pentru toţi poeţii – sigur că nu! 
  
Numai pentru cei pregătiţi să se sacrifice 
  
Pentru cei dotaţi cu asemenea drepturi divine 
  
Nimic specific, doar o calitate 
  
Când nefericirea şi durerea se-ntrepătrund 
  
Şi sunt gata să moară pentru cei mulţi 
  
Dacă cineva mă întreabă – cum se poate ajunge 
  
La porţile citadelei spiritului unui popor - 
  
Cum se pot deschide cu mijlocul cel mai rapid 
  
Porţile ascunse ale sufletului unei naţiuni 
  
Am să vă răspund – nu e decât o cale: 
  
Să plonjezi în oceanul de poezie şi proverbe 
  
Să te afunzi în zonele cele mai profunde, imprevizibile 
  
Ah! Iată balena aceea neagră! Ori poate că e 
  
Leul roşu din gâtul cerului spiritual 
  
De-aici, poţi să zburzi cu fantezia 
  
Numai să te desprinzi de gravitatea pământului. Poţi 
  
Să urci pe scara cuvintelor, până când dai de 
  
Pasărea uriaşă, fără rival – regele nevăzut al vulturilor! 
  
Iar dacă tot mai insişti – sigur că 
  
Îţi voi spune cinstit – citeşte-l pe Eminescu 
  
Vei cunoaşte cu siguranţă sufletul românesc! ,, 
  
M-a fascinat acest poem scris de Jidi Majia!!! Poate, cum şi eu am fascinat prin expoziţia de grafică ,, Avem nevoie de Eminescu ,, din ianuarie 2016, publicul din Beijing şi toţi iubitorii de Domnul Eminescu! 
  
Jidi Majia, a primit numeroase premii în China şi internaţionale, deoarece ele sunt plăcute oriunde. Sunt apreciate fiindcă sunt pline de iubire; iubirea pentru oameni, pentru glie, pentru viaţă şi toţi semenii. Opera sa a fost tradusă în engleză, franceză, germană, cehă, spaniolă, polonă, sârbă, coreeană, română. 
  
Prin următoarele capitole , cartea de faţă ne învăluie într-o frumoasă reverie de cuvinte şi că autoarea care a adus-o pe lume, Nina Felicia Gherman, ne-a dăruit-o s-o citim, eu fiind atât de pasionată fiindcă ce este scris aici, este adevărat cu realitatea. Destinul acestei cărţi, este să cunoaştem mai bine acestă frumoasă ţară China; poporul său, cultura şi civilizaţia sa . Sunt copleşită de frumuseţea interviurilor descrise, a locurilor memorabuile atât pentru cel care citeşte cât şi pentru cel care a văzut o parte din ele. Preţuirea mea, Nina Feluicia Gherman. 
  
Constanţa Abălaşei-Donosă 
  
15 Oct. 2018 
  
Referinţă Bibliografică:
China în povestiri / Constanţa Abălaşei Donosă : Confluenţe Literare, Ediţia nr. 2845, Anul VIII, 15 octombrie 2018.

Drepturi de Autor: Copyright © 2018 Constanţa Abălaşei Donosă : Toate Drepturile Rezervate.
Utilizarea integrală sau parţială a articolului publicat este permisă numai cu acordul autorului.

Abonare la articolele scrise de Constanţa Abălaşei Donosă
Comentează pagina şi conţinutul ei:

Like-urile, distribuirile și comentariile tale pe Facebook, Google Plus, Linkedin, Pinterest și Disqus se consideră voturi contorizate prin care susții autorii îndrăgiți și promovezi creațiile valoroase din cuprinsul revistei. Îți mulțumim anticipat pentru această importantă contribuție la dezvoltarea publicației. Dacă doreşti să ne semnalezi anumite comentarii, te rugăm să ne trimiți pe adresa de e-mail confluente.org@gmail.com sesizarea ta.
RECOMANDĂRI EDITORIALE

Publicaţia Confluenţe Literare se bazează pe contribuţia prin postare directă a lucrărilor multor autori talentaţi din toate părţile lumii.

Sistemul de publicare este prin intermediul conturilor de autor, emise ca urmare a unei evaluări în urma trimiterii unui profil de autor împreună cu mai multe materiale de referinţă sau primirii unei recomandări din partea unui autor existent. Este obligatorie prezentarea identității solicitantului, chiar și în cazul publicării sub pseudonim. Conturile inactive pe o durată mai mare de un an vor fi suspendate, dar vor putea fi din nou activate la cerere.

Responsabilitatea asupra conţinutului articolelor aparţine în întregime autorilor, punctele de vedere sau opiniile expuse nefiind sub responsabilitatea administrației publicației. Răspunderea juridică asupra conținutului articolelor, inclusiv copyright-ul, aparține exclusiv autorului.

Sistemul de publicare fiind automat, administrația publicației nu este implicată în promovarea vreunui autor sau a scrierilor acestuia și nici în asumarea răspunderii editoriale sau de conținut. Dacă apar probleme de natură rasială, etnică sau copyright, vă rugăm să ni le semnalaţi pentru remediere prin ștergere la adresa de corespondenţă mai jos menţionată.

Articolele care vor fi contestate justificat prin e-mail vor fi retrase de pe site, mergându-se până la eliminarea completă a autorului care a încălcat principiile de copyright sau de non-discriminare.


E-mail: confluente.org@gmail.com

Fondatori: George Roca și Octavian Lupu

Consultaţi Catalogul autorilor pentru o listă completă a autorilor.


 
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CU GDPR

DECLAR CĂ SUNT DE ACORD!

ABONARE LA EDIŢIA
ZILNICĂ


ABONARE LA EDIŢIA
DE AUTOR



FLUX ARTICOLE DE AUTOR

RETROSPECTIVA
SĂPTĂMÂNALĂ
DE POEZIE
 
VALIDARE DE PAGINĂ
 
Valid HTML 4.01 Transitional
 
CSS valid!